Seat Arona 2018 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 332, PDF Size: 6.92 MB
Page 61 of 332

O essencial
Especificações do óleo do motorIntervalo de manutençãoTipo de motorEspecificação
Motores a gasolina com Serviço fixo (em função do tem-
po ou da quilometragem)1.0l / 1.0l CNG / 1.5lVW 504 00
1.0l/1.6lVW 502 00 a)
Motores a gasolina com Serviço flexível (longa duração)1.0l/1.5lVW 508 00
VW 504 00b)
Motores diesel com Serviço fixo e com Serviço flexível c)Com filtro de partículas (DPF)VW 507 00
a)
Se a qualidade do combustível disponível no país não cumprir as normas EN 228 (para gasolina) e EN 590 (para diesel).
b) A utilização de óleo do motor de acordo com a especificação VW 504 00, em vez da VW 508 00, pode piorar minimamente os valores dos gases de escape do veículo.
c) Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar danos no motor.
››› em Mudança do óleo do motor na
página 292
››› Página 289 Líquido de refrigeração
Fig. 67
Compartimento do motor: tampão do
depós it
o de c
ompensação do líquido de refri-
geração. O depósito do líquido de refrigeração está no
c
omp
ar
timento do motor ›››
Página 289. Com o motor frio, reponha o líquido quando
o nível e
stiver abaixo de .
Especificação do líquido de refrigeração
O sistema de refrigeração do motor traz de
fábrica uma mistura de água especialmente
tratada e de, pelo menos, 40% de aditivo G
13 (TL-VW 774 J), de cor lilás. Esta mistura
oferece uma proteção anticongelante até
-25°C (-13°F) e protege as peças de liga leve
do sistema de refrigeração do motor contra a
corrosão. Além disso, evita a sedimentação
calcária e aumenta sensivelmente o ponto de
ebulição do líquido de refrigeração.
Para proteger o dito sistema de refrigeração,
a percentagem de aditivo deve ser sempre
de, pelo menos, 40%, mesmo quando o cli-
ma esteja ameno e não seja necessária a
proteção anticongelante. » 59
Page 62 of 332

O essencial
Se, por razões climáticas, for necessária uma
m aior pr
ot
eção, poderá aumentar-se a pro-
porção de aditivo, mas só até 60%; caso con-
trário, a proteção anticongelante diminuiria,
piorando a refrigeração.
Ao repor líquido de refrigeração deve utilizar-
-se uma mistura de água destilada e de, pelo
menos, 40% de aditivo G 13 ou G 12 plus-
-plus (TL-VW 774 G) (ambos lilás) com uma
máxima proteção contra a corrosão ››› em
R epor líquido de r
efrig
eração na
página 294. A mistura de G 13 com os líqui-
dos de refrigeração do motor G 12 plus (TL-
-VW 774 F), G 12 (vermelho) ou G 11 (azul es-
verdeado) piora a proteção contra a corrosão
e deve ser evitada ››› em Repor líquido de
r efrig
er
ação na página 294.
››› em Repor líquido de refrigeração na
página 293
››› Página 292 Líquido dos travões
Fig. 68
Compartimento do motor: tampão do
depós it
o do líquido do
s travões. O depósito do líquido dos travões está no
c omp
ar
timento do motor ›››
Página 289.
O nível deve estar entre as marcas e .
Se chegar a estar abaixo de , dirija-se a um
Serviço Técnico.
››› em Substituição do líquido dos tra-
vões na página 295
››› Página 294 Lava-vidros
Fig. 69
No compartimento do motor: tampão
do r e
ser
vatório do limpa-vidros. O depósito do líquido lava-vidros está no
c
omp
ar
timento do motor ›››
Página 289.
Para repor, misture água com um produto re-
comendado pela SEAT.
Em caso de temperaturas frias, adicione anti-
congelante para vidros.
››› em Verificar e repor o nível do depó-
sito limpa-vidros na página 296
››› Página 295 60
Page 63 of 332

O essencial
Bateria A bateria está no compartimento do motor
›› ›
Página 289. Não requer manutenção.
Verifica-se seu estado ao realizar a inspeção.
››› em Simbologia e advertências rela-
cionadas com os trabalhos na bateria do
veículo na página 296
››› Página 296 61
Page 64 of 332

O essencial
Emergências
F u
sív
eis
Localização dos fusíveis Fig. 70
No painel de instrumentos do lado do
c ondut
or: t
ampa da caixa de fusíveis. Fig. 71
No compartimento do motor: tampa
d a c
ai
xa de fusíveis. Abrir e fechar a caixa de fusíveis que se en-
c
ontr a no p
ainel de instrumentos
● Abrir: retire a tampa da caixa dos fusíveis
na direção d
a seta ››› Fig. 70.
● Fechar: feche a tampa, até ela encaixar.
Abrir a caix
a de fusíveis do compartimento
do motor
● Abra o capô do motor.
● Pressione as patilhas de bloqueio para
desb
loquear a tampa da caixa de fusíveis
››› Fig. 71
● Retirar a tampa para cima.
● Para montar a tampa, colocá-la sobre a cai-
xa de f
usíveis. Empurre as patilhas para bai-
xo até que encaixem de forma audível.
Distinção por cores dos fusíveis localizados
por baixo do painel de instrumentos
CorAmperagem
Preto1
Lilás3
Castanho claro5
Castanho7,5
Vermelho10
Azul15
Amarelo20
CorAmperagem
Branco ou transparen- te25
Verde30
Laranja40
››› em Introdução ao tema na
página 107
››› Página 107 Substituir um fusível fundido
Fig. 72
Representação de um fusível fundido. Preparação
● Desligue a ignição, as luzes e todos os dis-
po s
itiv
os elétricos.62
Page 65 of 332

O essencial
● Abr a a c
ai
xa de fusíveis correspondente
››› Página 107.
Reconhecer um fusível fundido
Irá reconhecer um fusível fundido se a tira de
metal estiver fundida ››› Fig. 72.
● Ilumine o fusível com uma lanterna para
ver se es
tá fundido.
Substituir um fusível
● Extrair o fusível.
● Substituir o fusível fundido por um novo
com amperag
em idêntica (com cor e inscri-
ção igual) e tamanho idêntico.
● Volte a colocar a cobertura ou a tampa da
caix
a de fusíveis.
Lâmpadas Lâmpad
a de incandescência (12 V)Aviso: D
ependendo do nível de equipamento
do v
eículo, parte ou toda a iluminação interi-
or e/ou exterior pode ser de LED. Os diodos
LED têm uma vida estimada superior à vida
do veículo. No caso de avaria de uma luz
LED, dirija-se a uma oficina especializada pa-
ra a sua substituição.
Fonte luminosa utilizada para cada função
Faróis principais de halogé-
neoTipo
MédiosH7 Long Life
MáximosH7
Luz de presença/DRL (luz de dia)W21W
Luz indicadora de mudança de dire-
çãoPY 21W
Farol principal halogéneo com
DRL LEDTipo
MédiosH7 Long Life
MáximosH7
Luz indicadora de mudança de dire-
çãoPY 21W
Luz de presença/DRL (luz de dia)LED a)
a)
No caso de avaria do LED, dirija-se a uma oficina autorizada
para que seja substituído.
Farol principal full-LEDTipo
Não se pode substituir nenhuma lâmpada. Todas as fun-
ções são com LED. No caso de avaria do LED, dirija-se a
uma oficina autorizada para que seja substituído.
Farolim com
lâmpadas a)EsquerdoDireito
Luz de travão2 x P21WLL2 x P21WLLLuz de presença
Luz de nevoeiro
traseiraP21 WLL–
Luz de marcha
atrás–P21 WLL
Luz indicadora de
mudança de dire-
çãoPY 21W NA LLPY 21W NA LL
a)
A tabela corresponde a um veículo para circulação à direita.
De acordo com os países, a posição das luzes pode variar.
Farolim com
LED a)EsquerdoDireito
Luz de travãoLEDLED
Luz de presençaLEDLED
Luz de nevoeiro
traseiraLED–
Luz de marcha
atrás–P21 WLL
Luz indicadora de
mudança de dire-
çãoPY 21W NA LLPY 21W NA LL
a)
A tabela corresponde a um veículo para circulação à direita.
De acordo com os países, a posição das luzes pode variar.» 63
Page 66 of 332

O essencial
››› Página 109 Atuação em caso de furo
Vídeo relac
ionado Fig. 73
Rodas Ações preliminares
●
Pare o veículo numa superfície horizontal e
num lug ar se
gur
o, o mais afastado possível
do trânsito.
● Puxe o travão de estacionamento.
● Ligue as luzes de emergência.
● Caixa de velocidades manual: engat
e a 1.ª
velocidade.
● Caixa de velocidades automática: coloque a
al
avanca seletora em P.
● Caso leve reboque, separe-o do veículo. ●
Tenha à mão a
s ferramentas de bordo*
››› Página 65 e o pneu sobresselente
››› Página 303.
● Respeite as disposições legais de cada pa-
ís (co
lete refletor, triângulos de pré-sinaliza-
ção, etc.).
● Faça sair todos os ocupantes do veículo e
mantenh
a-os afastados da zona de perigo
(por ex., por trás do rail de proteção). ATENÇÃO
● Re s
peite todos os passos mencionados e
proteja-se a si e aos outros utentes da via pú-
blica.
● Se a roda tiver de ser mudada num plano
inclina
do, colocar um calço na roda oposta,
utilizando uma pedra ou outro objeto apropri-
ado, para evitar que o veículo entre em movi-
mento. Reparar um pneu com o kit antifuros
Fig. 74
Representação standard: conteúdo do
k it
antif
uros. O kit antifuros encontra-se na bagageira, de-
b
ai
x
o da cobertura da superfície de carga.
Vedação do pneu
● Desenrosque a proteção e o obus da válvu-
la do pneu. Utiliz
e o aparelho ››› Fig. 74 1 para retirar o obus. Coloque-o numa superfí-
c
ie limp
a.
● Agit
e com força a garrafa de vedante de
pneus ›
›› Fig. 74 10 .
● Enrosque o tubo de enchimento ››
›
Fig. 74
3 na garrafa de vedante. O selo da garrafa
p ar
tir
-se-á automaticamente.64
Page 67 of 332

O essencial
● Remo
v
a o tampão do tubo de enchimento
››› Fig. 74 3 e enrosque a extremidade aber-
t a do t
ubo n
a válvula do pneu.
● Com a garrafa de cabeça para baixo, encha
o pneu com o cont
eúdo da garrafa de vedan-
te.
● Retire a garrafa da válvula.
● Volte a colocar o obus com o aparelho
›››
Fig. 74 1 na válvula do pneu.
Pr e
s
são dos pneus
● Enrosque o tubo de enchimento do pneu
do compre
ssor ››› Fig. 74 8 na válvula do
pneu.
● Verifique se o parafuso de evacuação de ar
e s
tá enr
oscado ››› Fig. 74 6 .
● Arranque o motor e deixe-o em funciona-
ment o
.
● Ligue o c
onector ›››
Fig. 74 9 a uma toma-
d a de c
orr
ente de 12 volts do veículo
››› Página 162.
● Ligue o compressor de ar com o interruptor
ON/OFF ››
› Fig. 74 5 .
● Mantenha o compressor de ar a funcionar,
até atin gir um
a pr
essão de 2,0-2,5 bar
(29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo .
● Desligue o compressor de ar.
● Se não atingir a pressão indicada, desen-
ro s
que o tubo de enchimento do pneu da vál-
vula. ●
Mov a o
veículo 10 m para que o vedante se
distribua dentro do pneu.
● Volte a enroscar o tubo de enchimento do
pneu do compre
ssor na válvula.
● Repita o processo de enchimento.
● Se também não atingir pressão, o pneu es-
tá muito deterior
ado. Pare e peça a ajuda de
pessoal autorizado.
● Desligue o compressor de ar. Desenrosque
o tubo de enchiment
o de pneus da válvula
do pneu.
● Quando a pressão de enchimento estiver
entre 2,0-2,5 bar
, prossiga o andamento sem
ultrapassar 80 km/h (50 mph).
● Volte a verificar a pressão passado 10 mi-
nutos
›››
Página 102.
››› em Kit antifuros TMS (Tyre Mobility
System)* na página 101
››› Página 101 Trocar uma roda
Vídeo r el
ac
ionado Fig. 75
Rodas Ferramentas de bordo
Fig. 76
Na bagageira, debaixo da cobertura
d a s
uper
fície de carga: ferramentas de bordo. Adaptador de segurança do parafuso da
r
od
a*
Ar
gola de reboque
Chave de rodas*
Manivela do macaco »
1 2
3
4
65
Page 68 of 332

O essencial
Macaco*
G anc
ho p
ara extrair os parafusos centrais
da roda*
Retirar os protetores dos parafusos da ro-
da.
››› em Ferramentas do veículo na pági-
na 100
››› Página 100 Tampão central da jante de aço*
Fig. 77
Colocação correta do embelezador
c entr
al
da roda para jantes de aço. Para poder aceder aos parafusos das rodas,
têm de ser r
emo
v
idos os parafusos centrais.
5 6
7 Desmontar
●
Engate o gancho de arame (ferramenta de
bor do
›
›
› Fig. 76 6 ) num dos encaixes do
t ampão c
entr
al da roda.
● Introduza a chave de roda através do gan-
cho, apoie-
a no pneu e retire o tampão.
Montar
● Coloque o embelezador central da roda so-
bre a jant
e. A parte inferior da sigla «S» do
emblema da SEAT deve coincidir com a válvu-
la de enchimento ››› Fig. 77 1 .
● Pressione firmemente o embelezador cen-
tr al
até que ou
vir o som de encaixe. Aviso
Na parte posterior do embelezador central da
rod a t
ambém há uma marca de válvula que in-
dica o alinhamento correto. Tampão central da jante de liga*
Fig. 78
Desmontar o tampão central da roda. Fig. 79
Montar o tampão central da roda. Desmontar
● Engate o gancho de arame (ferramentas de
bor do ››
› Fig. 76 6 ) no alojamento destinado
p ar
a o ef
eito ››› Fig. 78.66
Page 69 of 332

O essencial
● Pux
e-o p
ara desmontar o tampão
››› Fig. 78.
Montar
● Coloque o tampão central da roda sobre a
jante, f
azendo coincidir o encaixe do tampão
com o alojamento na jante ››› Fig. 79 (setas).
● Pressione firmemente o tampão central até
encaix
ar de modo audível.
Tampões dos parafusos da roda* Fig. 80
Roda: parafusos da roda com capas
de pr oteção
. Extrair
● Encaixe a pinça de plástico (ferramenta de
bor do) n
a c
apa de proteção até que encaixe
››› Fig. 80.
● Extraia a capa de proteção com a pinça de
plástic
o. Parafusos das rodas
Fig. 81
Substituição de roda: desapertar os
p ar
af
usos da roda. Fig. 82
Substituição de roda: válvula do pneu
1 e local de montagem do parafuso de roda
antirr oubo 2 ou
3 .
Para afrouxar os parafusos de roda, utilize
apen
a
s
a chave de roda pertencente ao veí-
culo. Antes de levantar o veículo com o macaco,
afrouxe o
s parafusos da roda cerca de uma
volta.
Se não for possível afrouxar um parafuso, fa-
ça força com o pé sobre a extremidade da
chave de rodas, com cuidado. Durante esta
operação agarre-se ao veículo e tente não
perder o equilíbrio.
Desapertar os parafusos da roda
● Encaixe a chave de rodas no parafuso, até
ao máximo ››
› Fig. 81.
● Pegue na chave pela extremidade e rode o
paraf
uso aprox. uma volta no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio ››› em Des-
mont ar e mont
ar a r
oda na página 69.
Os tampões protegem os parafusos de roda e
devem voltar a montar-se até ao máximo
após a substituição da roda.
Afrouxar o parafuso antirroubo
● Retire o adaptador do parafuso antirroubo
das
ferramentas de bordo.
● Insira o adaptador no parafuso antirroubo
até ao máximo ››
› Fig. 82.
● Encaixe a chave de rodas no adaptador até
ao máximo.
● P
egue na chave pela extremidade e rode o
paraf
uso aprox. uma volta no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio ››› em Des-
mont ar e mont
ar a r
oda na página 69. » 67
Page 70 of 332

O essencial
O p arafuso de roda antirroubo tem uma tam-
p a dif
erente. Esta tampa só é compatível com
o parafuso de roda antirroubo e não serve
para os parafusos convencionais.
Informação importante sobre os parafusos
de roda
As jantes e os parafusos das rodas montadas
de fábrica estão perfeitamente ajustados do
ponto de vista de construção. Por isso, se se
mudarem as jantes, deverão utilizar-se os pa-
rafusos de roda correspondentes, com o
comprimento e a cabeça adequados. Deles
depende a correta fixação das rodas e o fun-
cionamento do sistema de travagem.
Sob determinadas circunstâncias, não se de-
verão utilizar nem sequer os parafusos de ro-
da de veículos da mesma gama.
Nas rodas com tapacubos integrais, o parafu-
so de roda antirroubo tem de estar enrosca-
do nas posições ››› Fig. 82 2 ou
3 , toman-
do c omo r
ef
erência a posição da válvula do
pneu 1 . Caso contrário, não será possível
mont ar o t
ap
acubos. Elevação do veículo
Fig. 83
Pontos de apoio do macaco. Fig. 84
Colocação do macaco. ●
Apoie o macaco* (ferramenta de bordo) so-
br e pi
so firme. Uti
lize, se necessário, uma
base de apoio ampla e estável. Se o piso for
escorregadio (por ex., de ladrilho), deve utili-
zar-se uma base antiderrapante (por ex., um
tapete de borracha) ››› .●
Pr oc
ur
e na longarina a marca do ponto de
apoio do macaco (zona afundada) mais pró-
ximo da roda a substituir ››› Fig. 83.
● Rode a manivela do macaco*, colocado por
baix
o do ponto de apoio da longarina, para
levantá-lo até que o ressalto 1
› ››
Fig. 84
se
enc
ontre por baixo da zona que lhe corres-
ponde.
● Alinhe o macaco* de forma que o ressal-
to 1 «fique encaixado» na zona da longari-
n a que lhe c
orr
esponde e que a placa base
móvel 2 fique apoiada no chão. A placa ba-
se 2 deve ficar colocada na vertical, relati-
v ament
e ao pont
o de apoio 1 .
● Continue a rodar a manivela do macaco*
até que a r od
a se sep
are ligeiramente do
chão. ATENÇÃO
● Cer tifi
que-se de que o macaco* se mantém
estável. Se a superfície for escorregadia ou
mole, o macaco* pode, respetivamente, es-
corregar ou meter-se para dentro, com o con-
sequente risco de causar feridas.
● Levante o veículo apenas com o macaco*
fornecido de fábric
a. Com outros macacos, o
veículo podia escorregar, com o consequente
risco de causar feridas.
● Coloque o macaco* apenas nos pontos de
receção n
a longarina e alinhe-o. De contrário,
o macaco* pode escorregar por não ter sufici-
ente aderência ao veículo: risco de lesões! 68